И увидела она свет. И идёт она за этим светом к своей цели...
Внимание!
среда, 21 января 2009
URL
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Комментарии
Вставить цитату
Вставить цитату
СООБЩЕСТВО ПОКЛОННИКОВ СЕРИАЛА "The L Word"
Авторизация
Записи
- Календарь записей
- Темы записей
-
70 the l word
-
38 mia kirshner
-
34 болталка
-
29 sarah shahi
-
22 The L word
-
17 season 6
-
17 uh huh her
-
15 Sarah Shahi
-
14 download
-
13 tlw cast
-
12 новости
-
11 Обсуждения
- Список заголовков
Главное меню
Но спасибо за оперативность
спасибище
единственное что.. оригинальная звуковая дорожка громче чем ваш голос =\
сбивает..
огромное спасибо!хороший перевод!
я лично люблю следить за мимикой, а субтитры отвлекают..
тем более, что субтитры появятся в любом случае и очень скоро, а вот озвуучка. это совсем другое дело
Получила огромное удовольствие от перевода - мягкий , ненавязчивый. Cпасибо.
Шаг 1. Проще всего взять готовые нерусские например вот тут www.tvsubtitles.net/tvshow-74-6.html
Шаг 2. Открываем их любым текстовым редактором (например блокнот, ворд) и не меняя циферок (это время когда будет вставлена строка) переводим текст на русский.
Шаг 3. Сохраняем в том же формате и наше почтение и уважение обеспечено. Благодарность не будет знать границ.
Смотря какой проигрыватель, например Light Alloy вкладка субтитры, указать путь к файлу srt. Если Вы переведeте, я могу отформатировать.
Хм. Не спорю. Быстрота чтения у всех разная, да и мало мальское знание языка тоже. Говорю про себя, предпочитаю фильмы именно с ними. И желание их заполучить велико!
я смотрю в оригинале, а там где что то до конца не понятно в русском переводе))
английские уже есть... нужны русские... плиззззззззз...
А любители со стороны покритиковать и сказать, что лучше вот так, да не эдак, всегда было много. Реально дел только меньше всего от них.
Насколько я знаю, есть люди, которые занимаются русскими субтитрами к l-word, зачем делать двойную работу?
А вот русская озвучка - это что-то новенькое ))